Partition ou voix à répéter d’un morceau pour chorale de style slave. Cela permet de les lire, de les télécharger ou de les écouter.
Score or voice to rehearse of a piece for choir in the slavic style. This allows you to read, download or listen to it.
Donc, Bogorovitse Deyo est la sixième extrait des fameuses Vêpres (opus 37) de Serge Rachmaninov (1873 – 1943).
En réalité, l’œuvre complète porte le nom de Vigiles nocturnes. Pourtant, ce compositeur qui passera de la nationalité russe à la nationalité américaine, est avant tout connu pour ses compositions pour piano. En effet, ses difficiles concertos sont de toutes les épreuves qui veulent juger les meilleurs pianistes.
Mais dans les années qui ont précédé son départ de la Russie en 1917, Rachmaninov compose ces Vigiles qui traduisent parfaitement l’âme russe au travers de la liturgie orthodoxe. En fait, Bogorovitse Deyo est tout simplement la prière bien connue du Je vous salue Marie.
Béni est le fruit de tes entrailles…
(traduction d’un extrait des paroles)
Ci-dessous, vous pouvez retrouver les voix à écouter et à répéter de ce Bogoroditse Deyo de Serge Rachmaninov dans une version pour chœur mixte à 4 voix.
En réalité, ce Milost mira est un extrait de l’opus 41 de Piotr Ilitch Tchaikovski (1840 – 1893).
Ainsi, il est un des 15 mouvements de la Liturgie de Saint Jean Chrysostome et signifie « Grâce du monde« . En ce qui concerne le texte, il est attribué à ce grand saint, Patriarche de Constantinople au Vᵉ siècle et vénéré dans le monde orthodoxe.
Pourtant, Tchaikovski n’est pas un compositeur avant tout connu pour ses compositions pour chœur et en musique sacrée. En effet, il est plutôt connu pour ses symphonies, ses concertos et ses musiques de ballets. Toutefois, il écrira 11 opéras dans lesquels figurent quelques chœurs, comme celui des Paysans dans Eugène Onéguine.
Pour la Liturgie de Saint Jean Chrysostome, Tchaikovski reprend une liturgie traditionnelle au sein de l’Église Orthodoxe. Cependant, son approche dérivant des canons traditionnels eut pour conséquence que sa composition fit débat avant d’être acceptée par les autorités impériales et ecclésiastiques.
Il est digne et juste d’adorer le Père, le Fils et le Saint-Esprit,…
(traduction d’un extrait des paroles)
Ci-dessous, vous pouvez retrouver les voix à écouter et à répéter de ce Milost mira de Piotr Ilitch Tchaikovski dans sa version originale pour chœur mixte à 4 voix.
Ci-dessous les voix à répéter de ce célèbre morceau Tibie Paiom de Dmitry Bortniansky dans l’esprit de la liturgie orthodoxe slave.
Donc Dmitry Bortniansky (1751 – 1825) est le compositeur de ce célèbre « Tibie Paiom« . En fait, ce morceau représente la partie finale d’un canon eucharistique intitulé « Milostmira« . Par ailleurs, il faut savoir que les textes sont ici phonétisés en alphabet latin. Car les originaux sont en slavon qui s’écrit en alphabet cyrillique.
Ce morceau à quatre voix est représentatif de la liturgie orthodoxe slave. A cet égard, il est sans doute un des plus chantés au monde. Dans ce style, il se caractérise par la reprise systématique de chaque phrase et par les nuances que l’interprétation demande.
Ci-dessous les voix à répéter de ce célèbre Pater Noster de Nicolas Kedroff dans l’esprit de la liturgie orthodoxe slave (1925).
Donc ce célèbre « Pater Noster« , Nicolas Kedroff l’écrit en exil à Gagny (Paris) en 1925. Il le destine à un chœur à quatre voix d’hommes.
Ce morceau a toujours fait partie du programme du quatuor vocal que le compositeur a constitué en France avec des compatriotes. Après son décès, Nicolas Kedroff fils reprend le quatuor. Ainsi, la tradition du programme du quatuor basé sur la liturgie orthodoxe slave a été maintenue.