Derniers articles
Accueil / Noël - Christmas carol Noël – Christmas carol
Noël – Christmas carol :
Partition ou voix à répéter d’un morceau pour chorale de style « noël ». Cela permet de les lire, de les télécharger ou de les écouter.
Score or voice to rehearse of a piece for choir in the « christmas carol » style. This allows you to read, download or listen to it.
Cet article présente une sélection de chants de Noël populaires français. Moins connus que les classiques, ils sont tout aussi intéressants pour leur caractère ancien et régional. Basés sur des mélodies simples et faciles à mémoriser, ils ont été transmis oralement. Ces chants reflètent les spécificités culturelles des régions de France. L’article explore ces morceaux anciens et régionaux dans des versions harmonisées pour chœurs.
Avec le chant Musette, nous découvrons vers un noël français ancien, semble-t-il, issu du XIIIᵉ siècle.
Du moins, c’est ainsi que François-Auguste Gevaert (compositeur et musicologue belge du XIXᵉ siècle) le situe. À cette époque, il existe une véritable passion pour la recherche musicologique. Ainsi, Gevaert et d’autres, comme Vincent d’Indy, exhument des œuvres anciennes en épluchant de vieux manuscrits. Au-delà de ces recherches, ces compositeurs n’hésitent pas à en proposer des adaptations à plusieurs voix. C’est donc le cas de ce morceau, Musette, un chant de noël français.
En ce qui concerne le thème, celui-ci traite de l’appel des bergers à se rendre à la crèche. En fait, il les invite à prendre leur chalumeau, leur pipeau (flûte à bec) et leur musette pour venir adorer l’Enfant-Jésus. Appel au rassemblement, appel à l’adoration, il s’agira de célébrer le fruit de vie en jouant les plus beaux airs.
Accourez tous, je vous convie, pour adorer le fruit de vie…
(Extrait des paroles)
Ci-dessous, vous pouvez retrouver les voix à écouter et à répéter de Musette, chant de Noël français ancien dans une version pour chœur à 4 voix égales.
Télécharger la partition.
Si une vidéo est affichée comme « Non disponible », cliquez sur « Regarder sur YouTube » pour la regarder et l’écouter.
Lire la suite »Musette – Noël français ancien
Issue de la région de Vannes, cette version de Petra zo henoah a neùé est un chant de Noël typique de la Bretagne.
Néanmoins, il existe d’autres versions de ce texte chanté avec d’autres mélodies. Pour cette version, elle serait issue d’un vieux noël français. Pour ce qui est de l’harmonisation, elle est l’œuvre de l’abbé Roger Abjean. Comme il dirigea notamment un chœur d’hommes, cette version à voix égales était sans doute destiné à celui-ci.
Comme noël traditionnel, Petra zo henoah a neùé reprend une thématique traditionnelle assez répandue. Il s’agit de l’annonce de la venue du Messie ainsi que du remue-ménage causé par cette venue. En cela, ce chant de noël breton ne se distingue pas fondamentalement des cantiques des autres régions de France.
Pourtant, les traditions anciennes bretonnes pouvaient comporter des aspects spécifiques. Particulièrement, dans la vision de la tradition de phénomènes comme l’hiver et le froid. Ainsi, certaines approches fantasmagoriques étaient courantes. Par exemple, c’est le cas avec le Père Janvier emmenant dans sa hotte les enfants désobéissants.
Qu’y a-t-il de nouveau ce soir que tout le monde soit sur les routes ?…
(Traduction d’un extrait des paroles)
Ci-dessous, vous pouvez retrouver les voix à écouter et à répéter de Petra zo henoah a neùé, chant de Noël de Bretagne dans une version pour chœur à 4 voix égales.
Télécharger la partition.
Si une vidéo est affichée comme « Non disponible », cliquez sur « Regarder sur YouTube » pour la regarder et l’écouter.
Lire la suite »Petra zo henoah a neùé – Noël breton
Parmi les chants de Noël exotiques, Michaud veillait, est sans doute très représentatif d’un noël antillais qui nous apporte ce parfum particulier.
Comme d’autres venant des régions d’outre-mer, ce chant traditionnel mélange les influences créoles et françaises. Ainsi, il est caractéristique du « Chanté Nwèl » avec ses traditions de partage en famille et entre voisins. Donc, Michaud veillait est très représentatif des cantiques du noël antillais.
Pour ce qui est de la musique, elle s’exprime sur des rythmes typiques des îles. Comme les chants traditionnels de ces contrées, elle s’accompagne habituellement de différentes sortes de percussions (tambours, goka, ti-bois …). Dès lors, elle se caractérise par son caractère entraînant et dansant.
Bien qu’à quatre voix, l’arrangement n’en comporte pratiquement que deux. En effet, à part un intermède, pour le reste, la voix des soprani est doublée par celle des ténors et celle des alti par celle des basses.
Au bruit qu’il fit, les pasteurs de Judée […] s’en furent trouver Michaud…
(Extrait des paroles)
Ci-dessous, vous pouvez retrouver les voix à écouter et à répéter de Michaud veillait, chant de Noël des Antilles dans une version pour chœur à 4 voix.
Télécharger la partition.
Si une vidéo est affichée comme « Non disponible », cliquez sur « Regarder sur YouTube » pour la regarder et l’écouter.
Lire la suite »Michaud veillait – Noël antillais
Comme la plupart des noëls traditionnels anciens, Promptement levez-vous mon voisin, est très vraisemblablement une chanson basée sur un air connu à l’époque de sa composition.
En effet, dans le Poitou, comme dans toutes les autres régions, il était de coutume d’utiliser une chanson que beaucoup savaient déjà très bien chanter. Ensuite, il suffisait de substituer aux paroles initiales un nouveau texte lié à la célébration de Noël. Pour un grand nombre de chants populaires de Noël, il nous reste aujourd’hui cette version alors que la version profane a été oubliée.
En ce qui concerne le thème de ce noël poitevin, Promptement levez-vous mon voisin, il reprend le thème de l’adoration de l’Enfant Jésus. En rassemblant ses voisins, il s’agit d’exprimer sa foi et sa reconnaissance. De cette manière, chacun fait acte d’humilité. Toutefois, ce thème insiste aussi sur la révélation de la naissance de Jésus aux plus humbles.
Le Sauveur de la terre est enfin parmi nous, mon voisin…
(Extrait des paroles)
Ci-dessous, vous pouvez retrouver les voix à écouter et à répéter de Promptement levez-vous mon voisin, chant de Noël du Poitou dans une version pour chœur à 2 voix.
Télécharger la partition.
Si une vidéo est affichée comme « Non disponible », cliquez sur « Regarder sur YouTube » pour la regarder et l’écouter.
Lire la suite »Promptement, levez-vous, mon voisin – Noël poitevin
Voici une chanson populaire catalane, El Noi de la Mare, qui est chantée comme berceuse, mais qui est aussi un chant de Noël.
Ainsi, ce titre se traduit par « Le Fils de la Mère » en français, une référence directe à l’Enfant Jésus et à la Vierge Marie. En fait, cette pièce est emblématique de la culture musicale catalane et a été transmise de génération en génération, restant profondément ancrée dans la tradition populaire.
Comme chacun sait, la culture catalane s’étend essentiellement au nord de Valence et autour de Barcelone du côté espagnol. Mais, elle couvre également la Principauté d’Andorre et une très grande partie du territoire des Pyrénées-Orientales en France. Dès lors, un tel morceau typique de la culture catalane passe allègrement la frontière.
Musicalement, El Noi de la Mare est une mélodie simple, mais émotive. De plus, elle est caractérisée par sa douceur et sa simplicité. Il faut aussi savoir qu’en dehors de cette version à 4 voix, elle se joue souvent à la guitare classique. De cette manière, elle connait de nombreux arrangements, dont celui du célèbre guitariste Miguel Llobet.
Que lui donnerons-nous à l’Enfant de la Mère ?…
(Extrait des paroles)
Ci-dessous, vous pouvez retrouver les voix à écouter et à répéter de El Noi de la Mare, chant de Noël de Catalogne dans une version pour chœur à 4 voix mixtes.
Télécharger la partition.
Si une vidéo est affichée comme « Non disponible », cliquez sur « Regarder sur YouTube » pour la regarder et l’écouter.
Lire la suite »El Noi de la Mare (L’Enfant de la Mère), Noël catalan
Remontant à l’époque médiévale, le chant de Noël, Voisin d’où venait ce grand bruit, est aussi connu sous le titre « Les voisins« .
Certes, ce chant remonte à des temps anciens. Mais il est avant tout connu par la version à quatre voix du compositeur belge du XIXᵉ siècle François-Auguste Gevaert. En fait, ce dernier l’harmonise avec le titre « Les voisins » comme un noël du XIIIᵉ siècle. D’autres sources situent l’origine du chant dans la région angevine. Cela étant, l’une et l’autre de ces assertions ne sont pas incompatibles.
Pour ce qui est du texte, celui-ci reprend un thème cher aux chants de Noël, à savoir l’appel des bergers. Toutefois, ici, cet appel fait si grand tapage qu’il importune un voisin. C’est par ce réveil qu’il prend conscience de la naissance de Jésus.
Ce grand bruit qui m’a réveillé et tous ceux de mon voisinage…
(Extrait des paroles)
Ci-dessous, vous pouvez retrouver les voix à écouter et à répéter de Voisin d’où venait ce grand bruit, chant de Noël d’Anjou dans une version pour chœur à 4 voix mixtes.
Télécharger la partition.
Si une vidéo est affichée comme « Non disponible », cliquez sur « Regarder sur YouTube » pour la regarder et l’écouter.
Lire la suite »Voisin d’où venait ce grand bruit (Les voisins), Noël d’Anjou
Assez répandu dans le nord de la France, le chant de Noël Le petit Jésus est né possède une version particulièrement connue en Artois.
Pour un chant de Noël, on ne peut trouver un titre plus évocateur que Le petit Jésus est né. Mais, il décrit la Nativité de manière originale. En effet, il imagine la manière dont Joseph, père nourricier de Jésus, lui révèle son destin. À la fois réaliste et naïve, cette complainte fait le lien entre naissance dans une étable et la croix qui marquera la fin terrestre du Sauveur.
Pour ce qui est de la musique, elle révèle ses origines traditionnelles avec un système répétitif en deux parties. Ainsi, celui-ci facilitait tant la mémorisation que la répétition. En ce qui concerne l’harmonisation à trois voix égales, elle renforce le caractère traditionnel et ancien de ce chant de Noël.
Vous saurez faire une croix avec du bois qui vous servira dans votre vie…
(Extrait des paroles)
Ci-dessous, vous pouvez retrouver les voix à écouter et à répéter de Le petit Jésus est né, chant de Noël d’Artois dans une version pour chœur à 3 voix égales.
Télécharger la partition.
Si une vidéo est affichée comme « Non disponible », cliquez sur « Regarder sur YouTube » pour la regarder et l’écouter.
Lire la suite »Le petit Jésus est né, Noël d’Artois