En premier lieu, soulignons que cette Berceuse dorée est, en anglais, le morceau "Lully, lulla, lullay".

En fait, cette berceuse est déjà elle-même une adaptation anglaise d'un extrait du "Coventry Carol" du XVIᵉ siècle. Historiquement, ce chant accompagnait un mystère religieux joué à Coventry vers 1534. Précisément, le texte anglais évoquait le massacre des Innocents ordonné par Hérode. Symboliquement, dans la version originale, la berceuse créait un contraste entre douceur musicale et violence narrative.
Cependant, la musique originale ne subsiste pas avec certitude. Ainsi, les versions actuelles reposent sur des mélodies reconstruites ou transmises oralement. Par conséquent, chaque arrangement moderne propose une lecture musicale autonome.
Dans ce contexte, Philip Stopford réalise une harmonisation contemporaine pour chœur mixte. Musicalement, cette version privilégie la consonance, c’est-à-dire des accords stables et agréables. Techniquement, l’écriture évite les dissonances marquées, donc les frottements sonores tendus. Globalement, le tempo lent favorise une atmosphère calme et enveloppante.
Berceuse dorée : la prison dorée de l'affection et de la protection
Pour la version en français, Pierre Gieff propose une adaptation libre. Contrairement à l’original, le texte abandonne toute référence biblique explicite. Thématiquement, il décrit une relation affective entre adultes et nourrissons. Métaphoriquement, les chérubins deviennent de petits geôliers.
En effet, l’enfant retient ses parents pour être consolé, rassuré et sécurisé. Toutefois, cette captivité reste douce, consentie et lumineuse. Lexicalement, les mots joli, dorée et léger neutralisent toute idée de contrainte. Ainsi, la prison évoquée devient protectrice et chaleureuse. De plus, elle crée une symbiose, un monde à part beigné de lumière dorée.
Poétiquement, la berceuse illustre l’abandon volontaire des parents à l’amour filial. Psychologiquement, elle traduit une dépendance affective heureuse. Musicalement, cette lecture s’accorde pleinement avec l’harmonie apaisée de Stopford.
Finalement, Berceuse dorée constitue une œuvre nouvelle, indépendante de son modèle ancien. Ainsi, elle combine héritage médiéval, écriture chorale moderne et symbolique contemporaine.
Volage ou sage en pleurs envolés - En douceur prisonniers...
(Extrait des paroles de la version en français)
Ci-dessous, vous pourrez explorer les voix à écouter et à répéter de cette berceuse traditionnelle anglaise adaptée en français, Berceuse dorée, dans une version pour chœur à 4 voix mixtes.
Pour l'utilisation des ressources présentes sur ce site, veuillez prendre connaissance des conditions d'utilisation, si cela n'est déjà fait. Veuillez noter également que nous ne délivrons aucun autre support que ceux que vous pouvez télécharger et écouter sur ce site. Si une vidéo est malencontreusement affichée comme "Non disponible", cliquez sur "Regarder sur YouTube" pour la regarder et l'écouter.
1. Berceuse dorée - Traditionnel anglais - 4 voix
2. Berceuse dorée - Traditionnel anglais - soprano
3. Berceuse dorée - Traditionnel anglais - alto
4. Berceuse... - tenor
5. Berceuse... - basse
Trouver d’autres morceaux pour chœur avec des voix à répéter.
Dès lors, si vous recherchez des voix à répéter pour chorales, Vox Chori propose des sources vidéo et/ou audio pour aider les choristes à répéter leur voix.
Pour utiliser les voix à répéter pour chorales, rendez-vous vers ces liens en fonction de la première lettre du titre :
- Première liste de voix à répéter (A – E)
- Deuxième liste de voix à répéter (F – J)
- Troisième liste de voix à répéter (K – O)
- Quatrième liste de voix à répéter (P – Z)
Objectifs
Le but est de construire une base de voix à répéter :
- offrir l’occasion à chaque choriste d’apprendre sa voix pour un titre choisi,
- permettre aux nouveaux choristes d’apprendre leur voix dans les morceaux déjà travaillés précédemment par la chorale,
- donner la possibilité à chaque choriste de revoir sa voix ou de rafraîchir sa connaissance du répertoire de la chorale.
