Composé au XVIIᵉ siècle, Hanacpachap cussicuinin (Joie du Ciel) est sans doute la première composition musicale écrite en langue quechua.

De fait, Hanacpachap Cussicuinin est un chant religieux qui apparaît pour la première fois en 1631 à Lima. En effet, il figure dans un rituel catholique publié par Juan Pérez Bocanegra. Mais, le compositeur de la musique et l’auteur du texte restent inconnus. Toutefois, plusieurs indices suggèrent qu’il s’agirait d’un compositeur autochtone formé par les missionnaires.
À cette époque, les franciscains et les jésuites évangélisent activement les Andes. Pour mieux transmettre la foi, ils utilisent la musique. Celle-ci touche directement les sensibilités locales. Par conséquent, ils adaptent des formes européennes à la langue et à la culture quechua. De toute évidence, Hanacpachap cussicuinin illustre parfaitement cette rencontre.
Hanacpachap cussicuinin : un hymne en résonance avec la symbolique inca
Musicalement, le chant suit un style polyphonique simple à quatre voix. D'abord, toutes celles-ci avancent en rythme quasi toujours ensemble. Ce style, dit homorythmique, facilite l’apprentissage collectif. Ensuite, les harmonies simples restent proches du style Renaissance. En revanche, le ton général évoque déjà une expression baroque naissante.
Quant au texte, il célèbre la Vierge Marie. Ainsi, il la décrit avec des images naturelles : arbre de vie, fleur rayonnante, colonne de marbre. Dès lors, ces métaphores résonnent facilement avec l’univers symbolique inca. De cette manière, le chant relie ciel et terre, foi chrétienne et mémoire andine. Étant donné, la référence à Marie qui porte Dieu (Mère de Dieu), ce chant peut convenir pour le temps de Noël.
Arbre qui disperse de nombreuses semences…
(Extrait des paroles)
Ci-dessous, vous pouvez retrouver les voix à écouter et à répéter de ce Hanacpachap cussicuinin, dans une version pour chœur à 4 voix mixtes en langue quechua. Néanmoins, une adaptation de Noël avec un texte en français est ajoutée à la partition.
Pour l'utilisation des ressources présentes sur ce site, veuillez prendre connaissance des conditions d'utilisation, si cela n'est déjà fait. Veuillez noter également que nous ne délivrons aucun autre support que ceux que vous pouvez télécharger et écouter sur ce site. Si une vidéo est malencontreusement affichée comme "Non disponible", cliquez sur "Regarder sur YouTube" pour la regarder et l'écouter.
1. Hanacpachap cussicuinin - hymne quechua - 4 voix
2. Hanacpachap cussicuinin - hymne quechua - soprano
3. Hanacpachap cussicuinin - hymne quechua... - alto
4. Hymne quechua... - tenor
5. Hymne quechua... - basse
Trouver d’autres morceaux pour chœur avec des voix à répéter.
Dès lors, si vous recherchez des voix à répéter pour chorales, Vox Chori propose des sources vidéo et/ou audio pour aider les choristes à répéter leur voix.
Pour utiliser les voix à répéter pour chorales, rendez-vous vers ces liens en fonction de la première lettre du titre :
- Première liste de voix à répéter (A – E)
- Deuxième liste de voix à répéter (F – J)
- Troisième liste de voix à répéter (K – O)
- Quatrième liste de voix à répéter (P – Z)
Objectifs
Le but est de construire une base de voix à répéter :
- offrir l’occasion à chaque choriste d’apprendre sa voix pour un titre choisi,
- permettre aux nouveaux choristes d’apprendre leur voix dans les morceaux déjà travaillés précédemment par la chorale,
- donner la possibilité à chaque choriste de revoir sa voix ou de rafraîchir sa connaissance du répertoire de la chorale.