Aller au contenu
Derniers articles Accueil / Gospel - Jazz

Gospel – Jazz

Gospel – Jazz :

Partition ou voix à répéter d’un morceau pour chorale de styles gospel et jazz. Cela permet de les lire, de les télécharger ou de les écouter.

Score or voice to rehearse of a piece for choir in the gospel and styles. This allows you to read, download or listen to it.

Down to the River to Pray est un gospel traditionnel parmi les plus connus.

Down to the River to Pray est un gospel traditionnel souvent utilisé pour des baptêmes dans les rivières

Étant donné son image symbolique, il est utilisé dans les cérémonies religieuses de baptême.

Mais, du temps de l’esclavage, il avait aussi un sens caché. Pour certains, il contenait un message codé. En effet, la fuite par le lit de la rivière était le meilleur moyen d’échapper aux chiens des chasseurs de primes. Donc, le chant indiquait le moment venu l’itinéraire à utiliser pour une évasion organisée.

Alors que je descendais à la rivière pour prier … Seigneur, montre-moi le chemin…

(Traduction d’un extrait des paroles)

Ci-dessous, vous pouvez retrouver les voix à écouter et à répéter de Down to the River to Pray (gospel traditionnel), dans cette version pour chœur mixte à 4 voix.

Télécharger les partitions (chœur, accompagnement piano).


Si une vidéo est affichée comme « Non disponible », cliquez sur « Regarder sur YouTube » pour la regarder et l’écouter.

Lire la suite »Down to the River to Pray : gospel traditionnel

Donc, Summertime de Georges Gershwin (1898 – 1937) est une chanson extraite de son opéra « Porgy and Bess« .

En fait, celui-ci est la mise en musique d’une pièce de théâtre d’Edwin DuBose et de son épouse Dorothy Heyward, cette pièce étant une adaptation du roman Porgy écrit par le premier.

Donc, cet opéra se déroule dans un environnement et une époque relativement durs et sombres pour les protagonistes, habitants d’un quartier noir. Dès lors, la chanson Summertime, qui est une berceuse, semble apporter un peu de douceur dans ce contexte cruel et violent. Toutefois, elle met en évidence un contraste frappant entre le texte et la musique. En effet, le texte apaisant de la berceuse est progressivement bouleversé par une musique aux accents de plus en plus dramatiques.

Oh, ton papa est riche et ta maman est belle. Alors, chut, petit bébé, ne pleure pas… (Traduction d’un extrait des paroles)

Ci-dessous, vous pouvez retrouver les voix à écouter et à répéter de cette chanson Summertime de Georges Gershwin, extraite de l’opéra « Porgy and Bess« , dans cette version pour chœur mixte à 4 voix.

Télécharger les partitions (chœur, accompagnement au piano).


Si une vidéo est affichée comme « Non disponible », cliquez sur « Regarder sur YouTube » pour la regarder et l’écouter.

Lire la suite »Summertime de Georges Gershwin

Donc, Night and day de Cole Porter (1891 – 1964) est une chanson extraite de la comédie musicale « The Gay Divorce » (ou The Gay Divorcee).

C’est en 1932 que Cole Porter compose celle-ci. Dès 1925, il vit publiquement sa bisexualité et plus particulièrement ses relations homosexuelles. Ainsi, il n’est pas étonnant de le voir composer une comédie qui traite de ces questions sur un mode assez badin.

Pour la chanson Night and Day, celle-ci est une chanson d’amour qui évoque plutôt l’amour passion. Bien des années après, elle reste un standard des chansons de jazz. D’ailleurs, elle fut interprétée et arrangée par les plus grands noms de ce style musical.

Dans le silence de ma chambre solitaire, je pense à toi… (Traduction d’un extrait des paroles)

Ci-dessous, vous pouvez retrouver les voix à écouter et à répéter de cette chanson Night and Day de Cole Porter, extraite de la comédie musicale « The gay Divorce« , dans cette version pour chœur mixte à 4 voix.

Télécharger les partitions (chœur, accompagnement au piano).


Si une vidéo est affichée comme « Non disponible », cliquez sur « Regarder sur YouTube » pour la regarder et l’écouter.

Lire la suite »Night and day de Cole Porter

C’est en 1978 que Claude Nougaro enregistre la chanson Tu verras. Cependant, deux ans plus tôt, Chico Buarque et Hamilton de Holanda composaient cette chanson au Brésil sous le titre « O que serà« .

Chico Buarque

Depuis les années 60, Chico et une série d’autres musiciens brésiliens ont alors donné un souffle international à la musique populaire de leur pays. Notamment, au travers de nouveaux rythmes, telle la bossa nova. En fait, celle-ci réunit judicieusement la samba et le jazz.

Pour un amoureux de jazz et des musiques d’Amérique latine comme Claude Nougaro, il était impensable de ne pas y mettre le nez. Ainsi, l’auteur de quelques autres adaptations, signe cette libre réécriture en français. Sous la plume du Toulousain. Tu verras devient une ode à la renaissance possible de l’amour au sein d’un couple.

Et je m’endormirai, tu verras, tu verras – Le devoir accompli, couché tout contre toi… (Extrait des paroles)

Ci-dessous, vous pouvez retrouver les voix à écouter et à répéter de cette chanson Tu verras, écrite et chantée par Claude Nougaro, dans cette version pour chœur mixte à 4 voix.

Télécharger les partitions (chœur, accompagnement au piano).


Si une vidéo est affichée comme « Non disponible », cliquez sur « Regarder sur YouTube » pour la regarder et l’écouter.

Lire la suite »Tu verras de Claude Nougaro

We shall overcome est une chanson qui a été popularisée par Joan Baez.

Joan Baez, une interprète emblématique de ce gospel

En fait, à la base, cette chanson est un gospel ancien dont la version la plus connue remonte au Révérend Ch-A Tindley, aux environs de 1900.

Mais, c’est une version utilisée par des ouvrières en grève en 1945 à Charleston en Caroline du Sud qui fera réémerger cet hymne. À la suite de cette utilisation, We shall overcome, est reconnu comme chanson de lutte et de protestation. Ainsi, peu après, elle est publiée par le chanteur folk, Pete Seeger. Lors de la lutte pour les droits civiques, au début des années 1960, elle en devient le quasi-hymne officiel. Dès lors, c’est dans ce cadre que Joan Baez en sera l’interprète, sans doute la plus emblématique.

Oh, au fond de mon cœur, je crois que nous vaincrons un jour…

Extrait de la traduction des paroles

Partition et voix à répéter

Ci-dessous, vous pourrez trouver la partition et les voix à répéter de cette adaptation à 4 voix de ce We shall overcome chanté par Joan Baez.

Télécharger la partition.


Lire la suite »We shall overcome chanté par Joan Baez

La mer est une composition de Charles Trenet (1913 – 2001).

Provenant de la région de Narbonne, ce célèbre auteur-compositeur et interprète eut l’idée de cette chanson en admirant les bords de l’Étang de Thau par la fenêtre d’un train. Tout proche de la Méditerranée, cet étang présente des berges telles qu’elles sont décrites dans la chanson.

Mais, cette chanson ne convainquit pas son auteur immédiatement. En effet, il fallut attendre son adaptation en anglais, sous le titre de Beyond the sea, pour qu’il y croie. Ensuite, elle deviendra sans doute son plus grand succès.

De plus, Charles Trenet fut très sensible à la musique de jazz. Ainsi, il est certainement un des premiers chansonniers français dont le jazz influencera la musique. Dès lors, il est assez logique de vous présenter ci-dessous une version pour chœur dans le plus pur style jazzy.

La mer, bergère d’azur infinie…

(extrait des paroles)

Ci-dessous, vous pouvez retrouver les voix à écouter et à répéter de cette chanson La mer de Charles Trenet dans une version pour chœur mixte à 3 voix.

Télécharger les partitions (chœur à 3 voix, accompagnement au piano).


Si une vidéo est affichée comme « Non disponible », cliquez sur « Regarder sur YouTube » pour la regarder et l’écouter.

Lire la suite »La mer de Charles Trenet

Spirituals et gospels pour chorales

La musique de la culture noire nord-américaine, dont les origines remontent à l’esclavage, est à l’origine d’innombrables chansons à plusieurs voix. Plusieurs sont présentées avec partition et voix à répéter. Ces spirituals évangéliques, nés des difficultés et de la ferveur religieuse, reflètent la résilience et la créativité du peuple afro-américain. Des chants de travail aux hymnes, ces traditions musicales continuent de façonner la musique moderne, reliant le passé et le présent.

Jump down change parfois de titre en s’appelant Pick a bale of cotton.

En fait, il s’agit d’une chanson de travail utilisée pour rythmer le travail dans les champs de coton. Dans la plus pure tradition de la musique noire nord américaine, elle connait de nombreuses reprises par différents artistes.

Ainsi, elle peut se chanter sur un rythme mesuré tout comme sur un rythme très rapide. Beaucoup d’interprétation jouent sur des variations du rythme, partant du plus lent au plus rapide. La version proposée ici exploite ses possibilités en tant que canon à 2 ou 4 voix.

Jump down … Pick a bale of cotton … Pick a bale of day …

(extrait des paroles)

Ci-dessous, vous pouvez retrouver la mélodie à écouter et à répéter de cette version qui peut être reprise en canon.

Télécharger la partition de ce spiritual traditionnelle dans cette version en canon.


Si une vidéo est affichée comme « Non disponible », cliquez sur « Regarder sur YouTube » pour la regarder et l’écouter.

Lire la suite »Jump down (traditional spiritual en canon)
Quitter la version mobile