Tout d'abord, précisons que Gracias a la vida, est devenu un chant traditionnel au Chili, malgré sa composition en 1961.
En effet, sa compositrice en est Violeta Parra (1917 - 1967). Dans les années 1960, elle rencontre et se met en couple avec Gilbert Favre, musicien et musicologue suisse. Éperdument amoureuse de lui, il sera la source de ses plus grandes chansons, dont Gracias à la vida. D'où des paroles comme "Et dans les multitudes, l'homme que j'aime".
Pour sublimer cet amour, la compositrice écrit une belle ode à la vie. De cette manière, elle peut y voir, à chaque occasion, la place que son bien-aimé y occupe. Mais malheureusement, cette histoire d'amour se terminera quelques années plus tard. Finalement, l'autrice - compositrice - chanteuse se donnera la mort alors qu'elle n'a pas atteint ses 50 ans.
Sans doute, cette fin tragique, en contradiction complète avec cette chanson, contribuera-t-elle à la faire connaître. Très rapidement, une série d'interprètes vont la reprendre, y compris avec des adaptations. Dès lors, ce succès international lui donnera aussi un retentissement important au Chili. Aujourd'hui, elle y est entrée dans le répertoire traditionnel.
Merci à la vie qui m'a tant donné. Elle m'a donné le son et l'alphabet, avec lui les mots…
(Traduction d'un extrait des paroles)
Ci-dessous, vous pouvez retrouver les voix à écouter et à répéter de la chanson Gracias a la vida, devenu un traditionnel chilien, dans une version pour 4 voix mixtes.
Télécharger les partitions (chœur, accompagnement piano).
Si une vidéo s'affiche comme "Non disponible", cliquez sur "Regarder sur YouTube" pour la regarder et l'écouter.
1. Gracias a la vida - Traditionnel chilien - 4 voix
2. Gracias a la vida - Traditionnel chilien - voix soprano
3. Gracias... - voix alto
4. Gracias... - voix tenor
5. Gracias... - voix basse
6. Gracias... - accompagnement pour piano
Trouver d’autres morceaux pour chœur avec des voix à répéter.
Dès lors, si vous recherchez voix à répéter pour chorales, Vox Chori propose des sources vidéo et/ou audio pour aider les choristes à répéter leur voix.
Pour utiliser les voix à répéter pour chorales, rendez-vous vers ces liens en fonction de la première lettre du titre :
- Première liste de voix à répéter (A – E)
- Deuxième liste de voix à répéter (F – J)
- Troisième liste de voix à répéter (K – O)
- Quatrième liste de voix à répéter (P – Z)
Objectifs
Le but est de construire une base de voix à répéter :
- offrir l’occasion à chaque choriste d’apprendre sa voix pour un titre choisi,
- permettre aux nouveaux choristes d’apprendre leur voix dans les morceaux déjà travaillés précédemment par la chorale,
- donner la possibilité à chaque choriste de revoir sa voix ou de rafraîchir sa connaissance du répertoire de la chorale.