Partition ou voix à répéter d’un morceau pour chorale de style « musique du monde ». Cela permet de les lire, de les télécharger ou de les écouter.
Score or voice to rehearse of a piece for choir in the « world music » style. This allows you to read, download or listen to it.
“The Drunken Sailor” est un traditionnel folk irlandais en langue anglaise.
Sans doute, est-ce la chanson la plus connue et la plus représentative des chansons à virer en langue anglaise ? Une chanson à virer est une chanson de marin pour rythmer et encourager le mouvement lors de la levée de l’ancre à l’aide ducabestan.
« Que peut-on faire avec un marin ivre » ? Comme il s’agissait de lever l’ancre au départ, il était courant que des marins soient encore relativement imbibés d’alcool au moment de monter sur le navire et de participer à l’appareillage. Sujet de moquerie et d’encouragement tout à la fois, ce chant s’interprète plus ou moins rapidement en fonction du rythme que l’on veut donner.
Cette chanson a fait l’objet de nombreux enregistrements par des chanteurs ou des groupes de musique folk. Vous trouverez ci-dessous les voix à répéter et à écouter d’une adaptation à trois voix pour chœur ainsi qu’un accompagnement à l’accordéon (piano), basse et percussions. Celle-ci comprend une version des paroles en anglais ainsi qu’une adaptation qui peut être chantée en français.
Télécharger la partition de cette version à trois voix de “The Drunken Sailor” – What shall we do (traditionnel irlandais) : partition pour chœur.
Depuis le début du XXᵉ siècle, musique contemporaine et musique pour chorales sont régulièrement associées. En fait de tout temps, les compositions pour chœurs occupent une part importante de la production musicale. Dès le début de moyen-âge, la polyphonie naît au sein de la musique religieuse en occident. Depuis, le fait de chanter à plusieurs voix ne cesse de s’étendre. À partir de la Renaissance, la musique profane accapare aussi cet art du chant avec différentes voix. À cette époque, les règles de l’harmonie se complexifient pour développer une musique chorale de plus en plus présente. Ainsi jusqu’à aujourd’hui, la musique pour chœur se trouvera utilisée et intégrée dans toutes les formes d’expression musicale.
Musique contemporaine : croisements multiples
Mais plus spécifiquement, qu’en est il de la présence des chœurs dans la musique contemporaine ? Certes, les compositions spécifiques continuent à être proposées. Toutefois la popularité des musiques dites légères (jazz, rock, pop, chansons de variété, …) crée un réel engouement pour ces nouvelles expressions musicales. Dès lors, la musique envahit tous les domaines de la vie de manière quasi permanente.
Ci-dessous les voix à répéter du traditionnel chant Happy birthday – Joyeux anniversaire.
Ce « Happy birthday » est un morceau composé par les sœurs Hill, fin du XIXᵉ siècle. Ainsi, il est devenu le chant traditionnel au niveau mondial pour célébrer les anniversaires. Dès lors, tout choriste qui se respecte devrait sans doute connaître sa partie par cœur pour pouvoir l’entonner chaque fois qu’arrive l’occasion de fêter le jour de sa naissance d’un ami ou d’une connaissance.
Pour cette version à 4 voix (Soprano – Alto – Ténor – Basse) de « Happy birthday« , la mélodie a été enjolivée d’une belle harmonie par Marie-Claude REMY.
Donc, cette chanson Agua de Beber provient du Brésil où elle est devenue très populaire.
En fait, elle y a été composée en 1963 par Antônio Carlos Jobim (1927 – 1994) pour la musique. Il faut savoir que celui-ci est un des fondateurs de la Bossa Nova. Les paroles sont de Vinicius De Moraes (1913 – 1980). Ensuite, une version française a été créée en 1965 par Pierre Barouh.
Pour ce qui concerne les paroles, la chanson évoque le secret pour ne pas tuer l’amour. Ainsi, ce secret est d’ouvrir son cœur au pardon.
« Je n’ai jamais fait une chose aussi juste – J’ai découvert l’école du pardon« .
Ouvre toutes les portes du cœur !
(Traduction d’un extrait des paroles)
Ci-dessous, vous pourrez trouver les 4 voix à répéter de cette chanson Agua de beber devenue un traditionnel au Brésil.
En réalité, cette chanson Caramba qui est présentée comme un traditionnel vénézuélien, est assez contemporaine.
De fait, c’est Otilio Galindez (1935 – 2009) qui en compose texte et musique. Malgré cette composition aux environs des seventies, cette chanson connaît un succès important au Vénézuela. Donc, au point de devenir un air chanté très couramment dans ce pays.
Sous la forme d’une valse lente, le morceau nous entraîne dans une certaine nostalgie. En effet, il exprime un amour malheureux. Cette rencontre qui ne se réalise pas, est comparée par contraste du poète à de belles images douces et sereines de la nature.
Les chuchotements que j’écoute, seul, entre les pierres de la rivière…
(Traduction d’un extrait des paroles)
Ci-dessous, vous trouverez les voix à écouter et à répéter de Caramba, un traditionnel vénézuélien.
Par ce petit chant « Namo valokiteshvaraya« , s’exprime un mantra boudhiste dont le son offre un pouvoir supposé d’ouverture et de modification. Dans ce cas, le mantra aide à s’engager dans une méditation tournée vers l’empathie.
Ci-dessous, vous pouvez écouter et répéter ce mantra. Comme dans l’exemple audio, il est possible d’ajouter des voix supplémentaires avec des formes d’improvisations harmoniques.
Le but est de construire une base de voix à répéter
afin d’offrir l’occasion à chaque choriste d’apprendre sa voix pour un titre choisi,
pour permettre aux nouveaux choristes d’apprendre leur voix dans les morceaux déjà travaillés précédemment par la chorale,
et de donner la possibilité à chaque choriste de revoir sa voix ou de rafraîchir sa connaissance du répertoire de la chorale.
Tout d’abord, remarquons que « Ik zag Cecilia komen » (traditionnel flamand) provient autant d’une tradition orale qu’écrite.
Plus précisément, les premières traces remontent au XVIIᵉ siècle. Pour notre part, nous vous la présentons dans une version à 4 voix. En réalité, il s’agit d’une version instrumentale du compositeur et musicien belge de jazz Steve Houben. En effet, cette version instrumentale a été interprétée par le groupe Panta Rhei dont il a fait partie.
Ci-dessous, vous trouverez les vidéos avec les voix à écouter et à répéter. De plus, vous pouvez écouter comment effectuer la prononciation des textes de certains couplets.